Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

cure for

  • 1 CURE

    • Cure is worse than the disease (The) - Аптека и лечит, так калечит (A)
    • Cure the disease and kill the patient - Аптека и лечит, так калечит (A)
    • Desperate cures to desperate ills apply - Клин клином вышибают (K)
    • Desperate cuts must have desperate cures - Чем ушибся, тем и лечись (4)
    • Desperate diseases must have desperate cures - Клин клином вышибают (K), Чем ушибся, тем и лечись (4)
    • Desperate diseases require desperate cures - Клин клином вышибают (K)
    • He who bewails himself has the cure in his hands - Дитя не плачет - мать не разумеет (Д)
    • Physicians kill more than they cure - Аптека и лечит, так калечит (A)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > CURE

  • 2 Citizens United for Responsible Energy

    Engineering: CURE

    Универсальный русско-английский словарь > Citizens United for Responsible Energy

  • 3 Connecticut United for Research Excellence

    Veterinary medicine: CURE

    Универсальный русско-английский словарь > Connecticut United for Research Excellence

  • 4 Constitutionally Unified Republic For Everyone

    American: CURE

    Универсальный русско-английский словарь > Constitutionally Unified Republic For Everyone

  • 5 Association for the Cure of Cancer of the Prostate

    Non-profit-making organization: ACCP, CAPCURE

    Универсальный русско-английский словарь > Association for the Cure of Cancer of the Prostate

  • 6 Catalyst For A Cure

    Physiology: CFC

    Универсальный русско-английский словарь > Catalyst For A Cure

  • 7 Hunting For A Cure

    Non-profit-making organization: HFC

    Универсальный русско-английский словарь > Hunting For A Cure

  • 8 средство для излечения

    Русско-английский синонимический словарь > средство для излечения

  • 9 лечиться

    1) ( о пациенте) take / receive treatment; undergo a cure

    лечи́ться от чего́-л — receive treatment for smth

    лечи́ться гря́зями — take / undergo a mud cure

    лечи́ться самому́ — doctor oneself

    у кого́ вы ле́читесь? — who is your doctor?

    э́та боле́знь до́лго ле́чится — this disease takes long to cure

    э́та боле́знь не ле́чится — there is no cure for this disease

    3) (о ранах, ожогах) heal

    ожо́ги ле́чатся до́лго — burns heal slowly

    Новый большой русско-английский словарь > лечиться

  • 10 панацея

    ж. (от)
    panacea [-'sɪə] (for), miracle cure (for)

    панаце́я от всех зол — universal panacea / cure, cure-all

    Новый большой русско-английский словарь > панацея

  • 11 средство от кашля

    Универсальный русско-английский словарь > средство от кашля

  • 12 лечение

    с.
    (medical) treatment, cure

    амбулато́рное лече́ние — outpatient treatment

    лече́ние без согла́сия пацие́нта — involuntary treatment / care

    лече́ние зубо́в — dental care

    пройти́ курс лече́ния (от) — undergo a course of (medical) treatment (for); take the cure (for)

    Новый большой русско-английский словарь > лечение

  • 13 цель

    сущ.
    1. aim; 2. target; 3. purpose; 4. object; 5. objective; 6. goal; 7. end; 8. point
    Русское существительное цель многозначно и относится как к физической, так и к интеллектуальной сферам деятельности, не указывает на конкретные причины, называющие цель и желаемый результат. В английском же языке эквиваленты, напротив, содержат в себе указание на причины, характер самой цели и желаемый результат.
    1. aim — (существительное aim многозначно и соответствует двум значениям русского слова цель): a) цель, прицел, прицеливание, линия прицела: to take aim — прицеливаться; to miss the aim — промахнуться/не попасть в цель; to hit the aim — попасть в цель My aim wasn't very good and the ball went over the fence. — Я плохо прицелился, и мяч улетел через забор. What part of the target are you taking aim at? — В какую часть мишени ты целишься? Не quickly regained his balance, took aim, and fired. — Он быстро вновь обрел равновесие, прицелился и выстрелил. b) цель, намерение, план, планы, стремление, замыслы (то что вы надеетесь достичь, приложив усилия): sinister aims — зловещие замыслы; ambicious aims — честолюбивые планы The aim of the project is to help patients to be more independent. — Цель этого проекта — помочь пациентам стать более самостоятельными. The group was committed to achieving its aims through peaceful means. — Группа стремится к достижению своих целей мирными средствами. The council's aim is to improve services and cut costs. — Цель комитета — улучшить обслуживание и сократить расходы. The course's aim is to train students to develop their communicative skills. — Цель курса — помочь студентам развить их коммуникативные навыки.
    2. target — (существительное target многозначно; используется в прямом смысле как объект атаки/нападения, а также и в метафорическом, переносном смысле: цель деятельности): a) цель, мишень (при стрельбе, в спорте, игре), объект для нападения, объект для критики, объект для насмешек и т. д.: Few players managed to get their shots on target. — Мало кто из игроков смог послать мяч в цель./Мало кто из игроков смог послать стрелу в цель. Foreigners have become targets for attack by terrorists. — Иностранцы стали объектом нападения террористов. The house was left vacant and therefore a target for vandals. — Оставленный пустым дом стал объектом нападения вандалов./Оставленный пустым дом стал объектом нападения хулиганов. His war records became a target for his enemies. — Его военные заслуги сделали его мишенью для нападок недоброжелателей. b) заданная цель, поставленная задача ( часто выраженная в деньгах): prime target — приоритетная задача; to set a target — ставить цель/поставить задачу; to meet a target — достичь цели Target for the appeal is $20.000 for children's charities. — Цель обращения — собрать двадцать тысяч долларов на благотворительные цели для нуждающихся детей. The magazine has a target readership of half a million people. — Журнал ставит своей целью достичь полумиллионного тиража. We think teenagers are a prime target for the anti-smoking campaign. — Нам кажется, что основным объектом кампании против курения являются подростки.
    3. purpose — цель ( предполагает получение желаемого результата путем конкретных действий): specific (definite, unchanging, common, essential, temporary) purpose — особая (ясная, неизменная, общая, основная, временная) цель; in/with didactic/educational (patriotic, propagandistic) purposes — в воспитательных (патриотических, пропагандистских) целях; the sole purpose of doing it — единственная цель этих действий; to pursue a purpose — преследовать цель The author's purpose in writing this book was to draw attention to the problems of homeless children. — Автор написал эту книгу с целью привлечь внимание к судьбе/проблемам бездомных детей. The purpose of his tour is to attend the conference. — Цель его поездки — участие в конференции. The purpose of this dictionary is to help students of English. — Цель этого словаря — помочь изучающим английский язык./Задача этого словаря — помочь изучающим английский язык. Her sole purpose in being here was to kill some time. — Единственной целью ее прихода сюда было убить время. You must decide which method suits your purpose best. — Вы должны решить, какой метод наиболее соответствует вашей цели.
    4. object — цель, конечная цель (нечто, что вы планируете достичь, особенно труднодостижимое; употребляется только в единственном числе): the object of the exercise — цель ( любого) действия His object was to gain time until help could arrive. — У него была одна цель — выиграть время, пока не придет помощь. The object of the research is to find a cure for this illness. — Цель этого исследования — найти средство от этой болезни. In this game the object is to score as many points as you can in the time given. — Цель этой игры — набрать как можно больше очков в заданное время.
    5. objective — цель, задача, стремление (конечный результат, на который направлена вся деятельность; употребляется в основном в ситуациях, связанных с бизнесом и политикой): key objective — основная цель; primary/prime/principal objective — основная цель/важная цель; overriding objective — первостепенная цель/ приоритетная цель; ultimate objective — конечная цель; to accomplish/to achieve/to attain an objective — достигать цели; to fulfill/to meet/to reach one's objectives — выполнить задуманное/выполнить за планированное/ довести задуманное до конца/достигнуть цели I am not sure I understand the objective of this exercise. — Я не совсем понимаю цель этой деятельности. The main objective for unions should still be to safeguard the wages and conditions of their members. — Основной целью профсоюзов должны оставаться недопущение понижения зарплаты и ухудшения условий труда. One of the objectives behind the current advertising compaign is to increase sales overseas. — Одна из целей проводимой рекламной кампании — увеличение продаж за рубежом. This company is constantly failing to achieve its objectives. — Эта фирма почти никогда не добивается своих целей.
    6. goal — цель, задачи, планы, стремления, перспективы на будущее ( обозначает планыличные или общественныекак ориентир для дальнейшего развития, даже если на достижение их потребуется длительный период): definite (ultimate, desired, stimulating) goal — четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) планы/четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) задачи/четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) цели; veiled (vague, illusory, mysterious) goal — неясные (туманные, иллюзорные, загадочные) цели/иеясные (туманные, иллюзорные, загадочные) перспективы; luminous (glittering, common, traditional, selfsame) goal — сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) цели/сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) планы/сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) задачи; to achieve/to attain (to cherish, to gain, to realize) goal (s) — достигать (лелеять, добиваться, реализовать/воплощать) цели Our goal is to provide a good standard of medical care. — Наша цель — добиваться высокого уровня медицинского обслуживания. You should set goals for yourself at the beginning of each school year. — Ежегодно в начале учебного года следует ставить перед собой цели на этот год./Ежегодно в начале учебного года следует продумывать, чего ты хотел бы достичь в предстоящем году. More motivation can be created if the children have definite goals toward which they can work. — Если перед детьми стоят ясные цели, их работа может быть более мотивированной./Если перед детьми стоят ясные цели, их работа может быть более осмысленной. Our goal is to radically reduce unemployment within five years. — Наша цель — радикально сократить уровень безработицы в течение следующих пяти лет./Наша задача — радикально сократить уровень безработицы в ближайшие пять лет.
    7. end — конечная цель (в данном значении end употребляется только во множественном числе, предполагает корыстные устремления/ цели/интересы, часто нечестные средства их достижения): selfish (personal, sordid/dirty, petty, shameful, disastrous) ends — эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) цели/эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) интересы/эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) устремления; political (commercial) ends — политические (коммерческие/торговые) соображения/политические (коммерческие/торговые) цели The demonstrators' ends do not justify their means. — Цели демонстрантов не оправдывают используемые ими средства. Racial tension in the country is exaggerated for political ends. — Напряженность расовых отношений в стране преувеличивается в политических целях./Напряженность расовых отношений в стране раздувается в политических целях. She used people for her own ends. — Она пользовалась людьми в своих корыстных целях. Business manipulates political issues for commercial ends. — Бизнес тенденциозно манипулирует политическими вопросами для достижении своих коммерческих целей.
    8. point — цель, задача, смысл (в данном значении используется только в единственном числе; употребляется для разъяснения стоящих задач, смысла деятельности): crucial (focal, fundamenial, important, key, main) point — решающая (центральная, основная, ключевая, важная, приоритетная) цель (чего-либо); to illustrate one's point — пояснять свои цели/проиллюстрировать смысл своей деятельности; to prove one's point —доказывать смысл своей деятельности/доказывать цель своей деятельности The point of these events is to raise money for children in need. — Цель этих действий — собрать деньги для нуждающихся детей. What's the point in keeping all these clothes that the children have grown out of? — Какой толк хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/Какой смысл хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/Зачем хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/ С какой целью хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли? I'm sorry, I just don't see the point of doing this. — Простите, но я не понимаю, зачем надо это делать./Простите, но я не вижу смысла, зачем надо это делать. I see no point discussing this any further. — Я не вижу смысла обсуждать дальше этот вопрос/Бесцельно обсуждать дальше этот вопрос./Бессмысленно обсуждать дальше этот вопрос. What's the point? — Зачем?/С какой целью? цивилизованный civilized см. культурный(о стране или обществе)

    Русско-английский объяснительный словарь > цель

  • 14 лечиться

    to undertake treatments; to be under treatment; to undergo (to take) a cure; to undergo treatment; to undergo (to get, receive) a course of (medical) treatment; to take the cure for smth; to take (a) medication

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > лечиться

  • 15 находиться на лечении

    to undertake treatments; to be under treatment; to undergo (to take) a cure; to undergo treatment; to undergo (to get, receive) a course of (medical) treatment; to take the cure for smth; to take (a) medication

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > находиться на лечении

  • 16 пройти курс лечения

    to undertake treatments; to be under treatment; to undergo (to take) a cure; to undergo treatment; to undergo (to get, receive) a course of (medical) treatment; to take the cure for smth; to take (a) medication

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > пройти курс лечения

  • 17 пройти лечение

    to undertake treatments; to be under treatment; to undergo (to take) a cure; to undergo treatment; to undergo (to get, receive) a course of (medical) treatment; to take the cure for smth; to take (a) medication

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > пройти лечение

  • 18 проходить курс лечения

    to undertake treatments; to be under treatment; to undergo (to take) a cure; to undergo treatment; to undergo (to get, receive) a course of (medical) treatment; to take the cure for smth; to take (a) medication

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > проходить курс лечения

  • 19 проходить лечение

    to undertake treatments; to be under treatment; to undergo (to take) a cure; to undergo treatment; to undergo (to get, receive) a course of (medical) treatment; to take the cure for smth; to take (a) medication

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > проходить лечение

  • 20 Слезами горю не поможешь

    a) It is по use indulging in sorrow that cannot be helped. See Что о том тужить, чего нельзя воротить (4); b) Tears and complaints are of no help, to find a way out you must act, not cry. See Москва слезам не верит (M)
    Var.: В слезах горя не утопишь. Плачем горю не поможешь
    Cf:
    a) Don't cry over spilled milk (Am.). Don't grieve over spilt milk (Am.). Never grieve for what you cannot help (Br.). No weeping for shed milk (Am., Br.). Tears bring nobody back from the grave (Am.). There is no use crying over spilt milk (Br.). What's gone and what's past help should be past grief (Am.)
    b) Action is worry's worst enemy (Am.). Crying will not mend matters (Br.). A good relief for grief is action (Am.). The only cure for grief is action (Am.). Sorrow will pay no debts (Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Слезами горю не поможешь

См. также в других словарях:

  • Cure for Pain — Studio album by Morphine Released September 1993 Recorded …   Wikipedia

  • Cure for Pain — Cure for Pain …   Википедия

  • Cure for Sanity — Studio album by Pop Will Eat Itself Released 1990 Recorded …   Wikipedia

  • Cure for Pain — Album par Morphine Sortie septembre 1993 Durée 37:11 Genre rock alternatif Producteur Paul Q. Kolderie,Mark Sandman Label Rykodi …   Wikipédia en Français

  • cure for all ills — index panacea Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • No Cure for Cancer — Studio album by Denis Leary Released January 12, 1993 Recorded 199 …   Wikipedia

  • A Cure for a Cuckold — is a late Jacobean era stage play, a comedy written by John Webster and William Rowley. The play was first published in 1661, though composed some four decades earlier.Date and performanceHard data on the play s date of origin is lacking;… …   Wikipedia

  • The Cure for Everything — is a science fiction short story written by Severna Park. It won the 2001 Nebula Award for Best Short Story. It is included in the Nebula Awards Showcase 2003.toryThe story follows Maria, an African albino woman who runs the Xingu Indian… …   Wikipedia

  • The Cure for Pain — Single infobox Name= The Cure For Pain Artist= Jon Foreman from Album= Fall Released= December 10, 2007 Format= Digital Download Recorded = 2007 Genre= Acoustic Length= 4:45 Label= Lowercase People Records/Credential Recordings Producer = Charlie …   Wikipedia

  • The Cure for Insomnia — Directed by John Henry Timmis IV Produced by Joseph Emm Matune Written by Nickoli Schirripa Starring Lee Groban …   Wikipedia

  • The Cure For Insomnia — Filmdaten Deutscher Titel The Cure for Insomnia Produktionsland USA …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»